![]() ![]() ![]() Credit: Extract from the Egyptian Constitution 1923 is shown at top right of this post, taken from the Springer paper. Some corpora are available in-house only, while others can be accessed freely – see here. She is also Co-Editor of The Routledge Handbook of Arabic Translation (2019)įor many years, the Centre for Translation Studies at the University of Leeds (UK) has developed and hosts a range of large representative corpora in a variety of languages including English, Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Spanish, Polish and Russian.Feel free to copy and paste this list into the text editor of your choice for personal or commercial purposes. This list of all the Countries begins with Afghanistan and ends with Zimbabwe. The independent country is not only a self-governed nation with its own authorities, but this status needs the international diplomatic recognition of sovereignty. The above book has been translated into Arabic By Prof Rafat Alwazna, King AbdulAziz University, Jeddah, KSAالترجمة القانونية من العربية إلى الإنجليزية و العكس This is a plain text list of all of the countries of the world, listed alphabetically. Alphabetical list of countries of the world.Arabic-English-Arabic Legal Translation, London/New York: Routledge (2015).You might also be interested in Dr El-Farahaty’s invaluable guide, List of languages by the number of countries in which they are the most widely used. You can obtain the paper from Springer, here. The Leeds Parallel Corpus of Preambles of Arabic Countries’ Constitutions (LPCPACC)-English.These countries require legalization and are processed differently than countries who joined the Hague Convention. The Leeds Parallel Corpus of Preambles of Arabic Countries’ Constitutions (LPCPACC)-Arabic This is a list of Non-Hague countries which have not joined the Hague Convention.In contrast, there are officially monolingual countries which are in fact highly multilingual. The Leeds Parallel Corpus of Arabic Countries’ Constitutions (LPCACC)-English Officially Monolingual Countries with Many Actual Bilinguals.The Leeds Parallel Corpus of Arabic Countries’ Constitutions (LPCACC)-Arabic The monolingual mindset is hurting Australia as a recent report by the Australian Academy of the Humanities shows. In this study, we analyse the linguistic experiences of 962 English-speaking individuals from the United Kingdom (UK) who identified as monolinguals.The Leeds Monolingual Corpus of English Countries’ Constitutions (LMCECC) In this analysis, we focus on four aspects that we believe are relevant when exploring monolingual language experiences: foreign language learning, passive exposure to foreign languages in the home country (i.e.She informs us of the publication of her latest paper which discusses the building of diachronic corpora including all available constitutions of 22 Arabic countries. We have news this week from a good friend of this blog (and speaker at the WordstoDeeds Conference 2017 at Gray’s Inn), Dr Hanem El-Farahaty. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |